jueves, 26 de octubre de 2017

ÊTRE, AVOIR ET LE PRÉSENT DES VERBES EN -ER





leçon 1a-2 : le verbe être





Les expressions avec avoir from gonzalezotero


Être et avoir au présent 
Bonsoir tout le monde,
Une petite activité pour réviser les auxiliaires ETRE et AVOIR.
1 - Cliquez sur le lien suivant:
2 - Ecoutez d’abord la prononciation des auxiliaires être et avoir et répétez.
3 - Ecoutez chaque phrases et complétez l’exercice avec le bon verbe.
4 -  Laissez un commentaire avec votre score (résultat)

Simple non?
Plus difficile et pour aller plus loin, voilà un « jeu de l’oie » interactif disponible en cliquant sur le lien suivant:

Bonne chance!! (suerte)


U1 Activité 2 : Les verbes en -ER

Bonsoir à toutes et à tous,

Nous avons vu en classe la conjugaison des verbes qui se terminent en -ER comme « HABITER » par exemple.

1 – Si vous avez encore des doutes, consultez cette page internet en cliquant sur le lien suivant sinon passez à l’étape 2:


2 - Si vous êtes sûrs de vous:


3 - Très simple non? Alors si vous avez envie de pratiquer un peu plus la conjugaison des verbes en -ER

EXPLICATION ET EXERCICES

ACTIVITÉS EN LIGNE 1

ACTIVITÉS EN LIGNE 2

ACTIVITÉS EN LIGNE

ACTIVITÉS ET EXPLICATION

ACTIVITÉS EN LIGNE LES VERBES DU PREMIER GROUPE

GUIDE DE TRAVAIL

leçon 1e : être / travailler / habiter

verbes en -er

FICHES PÉDAGOGIQUES SUR LE PRÉSENT DE L'INDICATIF

Os dejo algunos vídeos realizados por Pierre. Estos vídeos son muy buenos porque no sólo explican verbos que nos pueden llevar a errores; sino que también nos explica fonética y vocabulario. Todo lo ejemplifica, que es la mejor manera de explicar para que lo veamos. Los dos vídeos primeros son iguales; pero uno en francés y otro en español. Buen trabajo.
Todos los vídeos están en versión francés ( https://www.francaisavecpierre.com  o en español http://www.ohlalalingua-blog.com). Os aconsejo que entréis y os hagáis seguidores. 


Además añade:
LA FICHA RECAPITULATIVA Y EL EJERCICIO: http://www.ohlalalingua-blog.com/volv...
En la que nos explican lo que anoto de manera breve: (No dejéis de ir a la página y verla S'il vous plaît)
"Attention"
- On va voir un point très important.
- Tu te trompes (equivocarse)
- Rentrer, revenir, retourner, aller, venir, partir et repartir.
- Aller + complemento de lugar. Aller à pied chez soi. Je vais à Paris ( en France) J'y vais. Excepción ça va.
- Venir (venir). El sujeto va hacia el que habla. Ils viennent chez nous toutes les semaines. Regarde la voiture, elle vient vers nous!
- Uso raro de VENIR. En una cita o por teléfono: Vous pensez venir à quelle heure? Je peux venir à 11 heures? (En español es ir)
- Rentrer: volver donde vivimos casa, país... Il est tard! Je rentre (sin tener que poner a casa). Nous rentrons le 15 (no ponemos de las vacaciones).
- Revenir: (volver, cuando alguien vuelve hacia la persona que habla). Les oiseaux migrateurs reviennent tous les ans (cada año). Ne partez pas! Revenez!
Cuidado con devolver algo a alguien rendre quelque chose à quelqu'un.
- Retourner: (ir de nuevo) Es como aller pero volver. Hace falta un complemnto de lugar. J'ai oublie les clés, je dois y retourner. Attendez-moi je reviens dans 5 minutes.
Y un significado diferente darle la vuelta a algo: Hé! Attention! Retourne les steaks, ils vont brûler! (Darle la vuelta a los filetes). Je me retourne dans le lit.
- Partir (irse)
- Repartir estas en movimiento y continuas. La voiture est réparée nous pouvons repartir. Mais tu repars déjà! ou tu pars. Le projet s'arrête. Ah! il repart


Además añade:
✍️🎧 LA FICHE, L'EXERCICE, LE PODCAST ET LA TRANSCRIPTION http://francaisavecpierre.com/rentrer...

LA FICHA RECAPITULATIVA Y EL EJERCICIO: http://www.ohlalalingua-blog.com/trae...
Para decir traer o llevar hay muchos verbos.

RESUMEN
Es un poco lioso. Recordad estas tres frases:
Emmener une personne…
Je t’apporte ton stylo…
C’est pour emporter ?

EXPLICACIÓN
- Emmener quelqu'un: llevar a alguien "J'emmène les enfants à l'école". O hacer algo con alguien "Je vous emmène dîner au restaurant" Y con el mismo significado amener. Pierre nos aconseja sólo utilizar el primero.
Cuando explica emmenér fijaros que trabaja la pronunciación de la nasal y recalca que es casi igual que a.
- Apporter un chose ou un animal. "J'ai vous apporté des bonbons" (le he traído caramelos)
- Emporter (llevar, llevarse, transportar algo consigo, más que para otros) "Il est sorti sans emporter les clés".
- Rapporter (devolver/ transmitir). "Désolé je vous rapporte ce pull pour l’échanger, il ne me va pas". (Lo siento, le devuelvo este jersey para cambiarlo ya que no me queda bien). "Rapporter les paroles d’une personne".  (Transmitir las palabras de una persona).
“Le rapporteur de la classe” es el chivato o soplón de la clase.
- Remporter (llevarse de vuelta, lograr, alcanzar). "N’oubliez pas de remporter votre disque". (No olvide llevarse su disco "el que había traído"). "Ils ont remporté la victoire / le match"(Se han llevado la victoria/ han ganado un partido)
- Ramener (volver a llevar a alguien o traer). "Il ramène le malade à l’hôpital à la suite d’une rechute". (Lleva de nuevo al enfermo al hospital, tras sufrir éste una recaída.)

No hay comentarios:

Publicar un comentario

LES NOMBRES: LEÇON 2 PAGE 16-17

 LEÇON 2 PAGE 17: Écoutez, notez et dites. Épeler. - Les noms de villes. - La carte de la France  FICHA DE TRABAJO    Activit...